أغنية – بلائي بلعربي
أنت من انظر الى عينيه بعمق شديد وأنت الأغلال التي اعلقها على رقبتي
والإشتياق الذي عانيته مثل بحيرات الجبال وأنت النوم الذي نمته كل ليلة
أحترق وأحترق وأتقد ونارك تحرقني وتحرقك أيضاً يابلائي
أنت من يكفيني في الغابات التي لم ترى النور وأنت العمر الذي اضفته على عمري
وفي البحار والزوابع المجنونة أنت من تذوقت طعم بشرته ياروحي
أحترق وأحترق وأتقد ونارك تحرقني وتحرقك ايضا يابلائي
وأنت من ختمته على صدري وأنت من وجدته في المدن المليئة بالغضب
أين هي الارض ؟ اين هي السماء ؟ واين أنا ؟؟ أسئلُ هذا وانت من وصلت به الى الحدود
أحترق وأحترق وأتقد ونارك تحرقني وتحرقك انت ايضاً يابلائي
من انظر الى عينيه بعمق,انه انت من ارتديه حول رقبتى كالغلال,انه انت
من اشتاق اليه كبحيرات الجليد,انه انت من اراه كل ليلة في منامي,انه انت
احترق احترق
احترق واشتعل
نيراني تشتعل
كلانا يا مجنوني
من اضعته في غابات لم تر ضوءا ابداا,انه انت من وضعته في شريط عمري,انه انت
في البحار الميتة والعواصف الشديدة كان من تذوقت ملوحة جلده,كنت انت
احترق احترق
احترق واشتعل
نيراني تشتعل
انا وانت يا مجنوني
من اضعه وساما على صدري,انه انت من اجده ف مدن الغضب,انه انت
من اقول اين الارض اين السماء اين انا في حين اني واقفه في حدودي,انه انت
اغنية أحترق مترجمة إلى الألمانية
in dessen Augen ich blicke wie in einen Abgrund, Abgrund
Du bist derjenige, den ich mir wie eine Fessel um den Hals binde
Der, nachdem ich mich sehne wie nach Bergseen
Der, mit dem ich mich lege jede Nacht als wärs der Schlaf
Ich brenne, brenne
Entzünde und brenne
Mein Feuer verkohlt
dich, Mein Verfluchter, und mich
Du bist es, den ich verliere in Wäldern, die nie das Tageslicht sahen
Du bist es, den ich als Leben zu meinem Leben hinzufüge
In wildesten Stürmen, hungrigen Meeren
Ist es das Salz deiner Haut, das ich schmecke, mein Liebster
Ich brenne, brenne
Entzünde und brenne
Mein Feuer verkohlt
dich, Mein Verfluchter, und mich
Du bist derjenige, den ich stepmle, stemple auf meine Brust
Derjenige, den ich finde in Städten voller Wut
‘Wo ist die Erde, wo der Himmel; wo bin ich?’
Rufend, rufend komme ich an die Grenze, deine Grenze
للأستماع إلى الاغنية على قناة عشاق سوريا الرابط في الاسفل